giovedì 31 ottobre 2013

Hello-ween!


Questa volta non voglio trattare di moda ma semplicemente festeggiare con voi una festa speciale.
Dovunque tu sia, nell'ovest del globo, il 31 ottobre e il 1 novembre è un particolare periodo in cui si celebra gli spiriti dei morti.

This time I don't want to talk about fashion but just celebrate with you a special holiday.
Wherever you are, in the west part of the globe, the 31 october and the 1 november is a special time to celebrate the spirits of the death. 


Nelle Americhe e in Inghilterra, l'anima dell'irlandese Jack viene scacciata con le famose lanterne a zucca, ma il vero spettacolo di quest'arte si tiene durante The Great Jack O'Lantern Blaze, tutti gli anni a NY, dove sculture di zucca rendono l'atmosfera perfetta per una passeggiata al lume di lanterne: se siete nella grande mela, non perdetelo!

In America and in England, the soul of the Irish Jack is banished with the famous pumpkin lanterns, but the real show of this art takes place during The Great Jack O'Lantern Blaze, every year in NY, where pumpkin sculptures make the perfect atmosphere for a walk by lanterns light: if you are in the Big Apple, do not miss it!








Nel resto del mondo invece c'è a Dublino il Samhain Parade, dove si festeggia anche il capodanno celtico con una parata solo in costumi spettrali.
In Svezia invece c'è il Falu Prision Hotel, dove potete soggiornare in comode stanze ricavate dalle celle di prigione: simile è il Celica Hostel, in Slovenia, ricavato da una prigione, ma ogni stanza rivisitata da un artista emergente.
USA Hostel, a San Diego, invece è la dimora del fantasma di un pistolero che spesso e volentieri si fa sentire aprendo mobili, facendo baccano e bisbigliando sul collo dei clienti.

In the rest of the world instead there is the Samhain Parade in Dublin, where also celebrates the Celtic New Year with a parade only in spooky costumes.
In Sweden, there's an Falu Prision Hotel, where you can stay in comfortable rooms created from prison cells: similar is the Hostel Celicain Slovenia a converted prison, but every room is renovated anew by an emerging artist.
USA Hostel, San Diego, instead it's the abode of the gunslinger ghost who often makes itself heard by opening furniture, making noise and whispering on the neck of the customers.



In Italia invece c'è la ricostruzione di un villaggio celtico a Riolo Terme (Ravenna), mentre il castello di Bardi  (Parma) organizza visite guidate alla caccia del fantasma che lo abita, per i più spericolati possono passare a Lama Mocogno, sull'Appennino modenese, dove celebrando il buio e le maschere più spaventose, ci si cimenta anche in una corsa delle bare, dove trasportare sarcophagi di legno su carriole in un percorso in discesa.
Per le signore, invece, c'è sempre a Corinaldo (Ancona) Miss Strega 2013.

In Italy, however, there is a reconstruction of a Celtic village in Riolo Terme (Ravenna), while the castle of Bardi (Parma) organizes guided tours of hunting the ghost that lives there, the more adventurous can go to Lama Mocogno, in the Modenese Apennines, where while celebrating darkness and the most frightening masks, one can engage in a race of coffins, where wooden sarcophagi are driven by wheelbarrows on a downward path.
For ladies, however, there is always at Corinth (Ancona) Miss Witch 2013.



Queste sono solo alcune delle attività da fare, e mentre a Napoli abbiamo la nostra bella fetta di hotel infestati, penso che mi unirò all' Halloween Tour nel centro storico. Speriamo solo che il fantasma di Lucia, a fine percorso, non si sorprenda troppo vedendoci vestiti leggeri: 31 ottobre a 24 gradi, the summer is still going strong.

These are just some of the activities to do, and while in Naples we have our fair share of haunted hotels, I think I will join all 'Halloween tour' in the old town. We only hope that the ghost of Lucia at the end of the tour, won't be flabbergasted seeing us in too thin clothing: October 31 in 24 ° C, the summer is still going strong.


martedì 29 ottobre 2013

The Color Is Coming




L'autunno è arrivato e inevitabilmente 'winter is coming', gli armadi si svuotano per far spazio al fatidico 'cambio di stagione' e con loro le scarpiere.
Via espadrillas, bentornate polacchine! Al prossimo anno sandali, fate spazio agli stivali!
E con l'estate, se ne vanno anche i colori accesi per fare spazio ai colori invernali dalla testa ai piedi...beh forse proprio ai piedi no.


Autumn has arrived and inevitably 'winter is coming', wardrobes are emptied to make room for the fateful 'change of season' and with them the shoe racks.
Bye espadrilles, welcome back ankle boots! See you next year sandals, make room for the boots!
And with summer, they go away bright colors too to make room for winter colors from head to foot ... well maybe not at the foot yet.


Infatti, se non volete rinunciare ad un accenno di colore anche d'inverno (e aggiungere un bel pò di personalità in più) senza però buttare via le vostre comodissime scarpe per un paio fluo, basta seguire le orme di Ben Hertz che proprio a Roma, cambiò i propri lacci rotti con un paio cerati rossi, incominciando così la storia del marchio da lui creato Benjos.


In fact, if you do not want to forgo a hint of color even in winter (and add quite a bit of personality) without throwing away your extremely comfortable shoes for a couple of fluorescent ones, just follow in the footsteps of Ben Hertz that was actually in Rome when he changed his broken strings with a couple red waxed thus beginning the history of the brand he created, Benjos.



Ora Benjos non ha più solo lacci cerati rossi, ma in miriade di colori da cui poter scegliere: potete abbinarli al colore della scarpa, della sciarpa o della cravatta per vivacizzare una noiosa conferenza.


Now Benjos no longer has just red waxed laces, but myriad of colors from which you can choose: you can match the color of the shoe, the scarf or the tie to liven up a boring conference.



 



Questa 'tecnica' per vivacizzare le vecchie e fidate scarpe è un trend che si è visto già quest'estate al Pitti, ma personalmente preferisco aggiungere colore in inverno, quando nell'armadio si fa meno brillante.

 This 'technique' to spice up old and loved shoes is a trend that has been seen already this summer at the Pitti, but personally I prefer to add color in winter, when the closet becomes less brilliant.







Per i lacci c'è davvero un ampia scelta, che siano mono color o bi color.



Ma Benjos non vende solo lacci, perchè esistono anche scarpe che non ne hanno bisogno... tipo i mocassini loafers: quindi ecco che entrano in scena, come vuole la tradizione, i pennies.

But Benjos not only sells strings, because there are shoes that do not need them ... such as loafers : so here come into the picture, as tradition dictates, the pennies.


Ebbene si, anche la monetina infilata nella scarpa si colora, dando una botta di colore e di modernità alle vecchie loafers, riuscendo forse a far cambiare anche idea a qualche ragazzo che rifiuta di comprarle perchè 'da vecchio'.

Yes, even the coin stuck in the shoe colors up, giving a twist of color and modernity to the old loafers, perhaps succeeding at changing idea to some guy also, who refuses to buy them because 'they're granpa shoes'.



Anche qui ci sono molti colori tra cui scegliere, così da portarne uno diverso ogni giorno della settimana... o da tenerli nel portafoglio e cambiarli quando cambia l'umore.

Here, too, there are many colors to choose from, enough so to use a different one for every day of the week ... or to keep them in your wallet to change them when you're feeling a little blue.



Se non volete comprarli sul sito, lacci e pennies dovrebbero essere disponibili nel Brooks&Brothers più vicino a casa vostra, o controllate sul sito per altri rivenditori.


If you do not want to buy them on the website, laces and pennies should be available in the Brooks & Brothers closest to your home, or check on the site for other retailers.








Che ne pensate? Ne comprerete un paio per dare nuova vita ai vostri stivaloni o tenterete di restare in gioco rifilando i pennies alla banca del Monopoli?
What do you think? You'll buy a pair to give a new life to your old boots or attempt to stay in the game palming off pennies at the bank of Monopoly?